Aucune traduction exact pour العِقْدِيَّةُ المُمَاثِلَة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe العِقْدِيَّةُ المُمَاثِلَة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • En Tailandia y Fiji tuvieron lugar foros parecidos.
    وعُقد محفلان مماثلان في تايلند وفيجي.
  • Se ha propuesto celebrar conferencias similares en Europa, Asia septentrional y América Latina.
    ويقترح عقد مؤتمرات مماثلة بالنسبة لأوروبا وشمالي آسيا وأمريكا اللاتينية.
  • El Mecanismo Mundial de la Convención también ha apoyado la organización de foros análogos en los planos nacional y subregional.
    كما تدعم الآلية العالمية للاتفاقية عقد المنتديات المماثلة على كل من المستويين الوطني ودون الإقليمي.
  • Se han previsto reuniones análogas para países de África meridional en Pretoria, en marzo de 2005, y para países de África septentrional en El Cairo, en abril de 2005.
    ومن المقرر عقد اجتماعات مماثلة من أجل بلدان الجنوب الأفريقي في بريتوريا في آذار/مارس 2005 وبلدان شمال أفريقيا في القاهرة في نيسان/أبريل 2005.
  • En la reunión se decidió seguir manteniendo intercambios semejantes en un futuro próximo para zanjar diferencias y colaborar en favor de un porvenir mejor para Bougainville.
    وتقرر في الاجتماع متابعة عقد لقاءات مماثلة في المستقبل القريب لتبادل وجهات النظر من أجل تذليل الخلافات والعمل معا من أجل مستقبل أفضل لبوغانفيل.
  • En América Latina se celebró una reunión de alto nivel similar durante el período sobre el que se informa, y se prevé que se celebrará otra en Asia en 2006.
    كما عقد اجتماع مماثل رفيع المستوى في أمريكا اللاتينية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ومن المقرر عقد اجتماع آخر في آسيا عام 2006.
  • Alentamos a la OCAH a organizar reuniones similares de fomento de la conciencia en África, Asia, el Oriente Medio y Europa.
    ونشجع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية على عقد اجتماعات مماثلة لتعبئة الوعي بهذه المشاكل في مناطق أخرى من أفريقيا وفي آسيا والشرق الأوسط وأوروبا.
  • Por consiguiente, aplaudimos al PNUMA por auspiciar la primera Asamblea de Sindicatos sobre Trabajo y Medio Ambiente, que se celebrará en enero de 2006, y alentamos la celebración de otras consultas semejantes sobre distintos temas.
    ونحن لذلك نرحب برعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة للاجتماع الأول العالمي لجمعية النقابات العمالية بشأن العمل والبيئة في كانون الثاني/يناير 2006، ونحن نشجع عقد مشاورات مماثلة متعددة الموضوعات.
  • En América Latina se ha celebrado una reunión de alto nivel similar y se prevé convocar una en Asia para 2006.
    كما عُقد اجتماع رفيع المستوى مماثل في أمريكا اللاتينية ودُعي إلى عقد نظير له في آسيا في عام 2006.
  • El orador sugiere que, en aras de la compatibilidad con dicha Convención, conviene que el Comité mantenga dicha definición y explique en el comentario las razones por las cuales la CNUDMI estima que los nuevos productos financieros que se han ido creando desde la entrada en vigor de la Convención deben ser encuadrados bajo la definición de contrato financiero con la calificación de operaciones “similares”.
    واقترح بغية كفاية الاتساق مع تلك الاتفاقية، أن تحافظ اللجنة على ذلك التعريف وتشرح في التعليق السبب الذي يدعو الأونسيترال إلى الاعتقاد بأن المنتجات الجديدة التي طورت منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ تقع ضمن تعريف العقد المالي كمعاملات "مماثلة".